Translation in French / Traduction en Français

## FRENCH ##

Comme SOASE n'est pas encore en français et que tout le monde ne parle pas forcement bien anglais, j'ai commencé une traduction de la beta dont je ferai part d'ici 15 à 20 jours selon le temps qu'il m'est disponible et d'éventuelles mises à jour de la beta actuelle. Je créerai un site officiel "Ruzpok" à disposition si la demande est conséquente. Merci

Un fan, Ruzpok

14,975 views 18 replies
Reply #1 Top
dude, no offence but why make 3 treads about the same subject.

i put up a save game you can DL, look in one of your other 2 posts
Reply #2 Top
The 2nd was an error... sorry (double post)
And now... we have an appropriate section... thx for save game.
Reply #3 Top
aah okey
But its nice to see some ppl are doing some translation, since some dont understand english too well

I havent been looking at any of the files. But maybe you will need to translate for every update. Maybe a dev can confirm this
Reply #4 Top
I think too.
But after the first translation, it's only to copy to stick of previous version, and a little part of translation... of new parts to be translated.
Reply #5 Top
I'd just be careful, try and get some dev support on it, even minor support, I'm sure they are willing. But byt he sound of it, its being built first in English cause of the much larger interest by English speaking/reading players.
Reply #6 Top
Salut, je ne sais pas où tu en est dans la trad, mais si tu as besoin j'aimerai t'aider. Voilà si tu es interéssé, contact moi. Merci.
Reply #7 Top

Salut, je ne sais pas où tu en est dans la trad, mais si tu as besoin j'aimerai t'aider. Voilà si tu es interéssé, contact moi. Merci.


Poor babel fish translation...

Hello, I do not know where you is in the trad, but if you need I will like to help you. Here if you are interested, contact me. Thank you.

Reply #8 Top
The game's being developed in English because Ironclad and Stardock are in North America (and we all speak English).   The final release will be localized into different languages for those outside NA.
Reply #9 Top
we all speak english...Do you refer to we as people of North America..... Sorry but up north we are roughly 7.5 millions of us who's mother toung is french... I really hope to see the ''french' version of the game. Keep us inform
Reply #10 Top
Bonjour et bienvenue !
Just about everyone at Ironclad took basic french in school, but believe me, you dont want our translations!   
Reply #11 Top
J'adore manger des bebes!

Thats all I remember from French class lol.
Reply #12 Top
I also took French in HS, mostly because there were a lot of hot girls in the class...
Reply #13 Top
LOLOLOL, Our english is as good as your french...lolol...But I am sure many people around here will be more then willing to help with a french version of the game... I am one of those. Godfridus, Quebec city
Reply #14 Top
This is all I remember:

Combien d'argent pour la putain?

Sucera-t-elle ma racine?

Combien d'argent pour sa plus jeune soeur?

Outside of that, I happily forgot anything French I ever learned.
Reply #15 Top
That's more than I remember. I took 5 years of it and don't remember much of anything...
Reply #16 Top

That's more than I remember. I took 5 years of it and don't remember much of anything...


its because of the beers
Reply #17 Top
J'adore manger des bebes! Thats all I remember from French class lol.


I'm a francophone Canadian, and I perceive that there are only 2 plausible meanings for your "J'adore manger des bébés" :

1. "I adore to eat infant children" (Are you an ogre?) ;

2. "I adore to eat cute girls" (In French, "bébé" can also mean "babe").

This thread is taking a weird direction. Reply #14 would be censored by a forum moderator if he realized what it (very) explicitly states! Not that a mind.



Reply #18 Top

si tu as fini t'as traduction peut tu la mettre a disposition de la communautés française

si tu le souhaite bien sur